2009年11月15日星期日

意大利字

在入账单,有个词sfilatino,是French loaf的意思。其实就是我买的切片面包。

再查sfilato,是sfilare的pp。wiki上sfilato是时装走台的意思。而sfilare本身有parade、slip的含义。

因为切片面包排得齐齐的,像游行那样,所以就用这词吧。而tino是指某个东西小,所以是说切片面包小小片又排排队吗?!

很形象啊!

。。。。。。。

自我理解错误。

再往下看,有pane。

貌似这里的sfilatino是指我买的切成薄片的生火腿腌肉。

呵呵,也蛮形象的。

。。。。。。。

再后一天的账单里看到有pancetta arrotola,这应该才是我刚指的生火腿腌肉。

个么这个sfilatino morbido到底是个什么玩意儿呢?!

。。。应该还是指面包吧。啊,想起来了,是我买的4条中棍面包。

和游行、排队、小个都么关系。这个中棍也不是最小个的面包。

原来就是指那种面包啊。在esselunga的面包柜台卖现烤的新鲜面包,只有一天的保质期。刚买来的时候表皮是脆脆的,当中不是那种下不了嘴的硬面包。

奈我宁得伊了。

没有评论: